Одна из вещей, о которых мне нужно напомнить людям, это тот факт, что многие из этих событий последнего времени, приближающихся к нам, произойдут внезапно, быстро, быстро. Это не длинные мероприятия, хорошо? Гог и Магог, которые происходят немного позже других событий, таких как разрушение Дочери с Вавилоном, Захария 12, Второй Исход и следующий храм. Тогда и только тогда вы увидите Гога и Магога.
Так вот, Гог и Магог — одна из любимых проповедей церковности, но они помещают ее вне временной перспективы. Я уже много лет кричу, что когда это произойдет, Израиль будет богат скотом, товарами, золотом и серебром, будет жить в мире и безопасности, без решеток и окон. Ни одна из этих вещей не применима сегодня. Итак, они все еще продолжают твердить об этом, вы знаете. Но, вы знаете, они настолько плохи в этом, что даже не дают с этим других писаний. Они не дают Захарии 14, и они не делают Иезекииля 8-11, что чрезвычайно важно. Все, что они делают, это 38 и 39 Иезекииля. И Книга Иоиля, кажется, изображает то же самое. Может, нам стоит пройтись по Книге Иоиля. Наверное, это будет хорошей идеей. Итак, я должен изменить это на Книгу Иоиля. Итак, поехали.
Джоэл 1:1 Слово Господа [Иеговы], которое было к Иоилю…
Его зовут не Джоэл. Это «Йоэль». В иврите нет буквы "J". Это «Йоэль».
Джоэл 1:1 … сын Пефуила.
Итак, это слово Господа. Итак, слово Господне безошибочно. Итак, вы не можете сказать, как церковные люди, что это неправильное толкование сна или видения. Это не. Это слово ГОСПОДА. Это без ошибки. И очень правильно толкуют сны и видения пророки. Знает ли ЯХВЖ разницу между ракетой или струей и стрелой? Конечно, он знает. Тот же акс знает разницу между лошадью и танком.
Джоэл 1:2 Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей. …
Это «ха эрец». Это был бы Израиль.
Джоэл 1:2 …Было ли это во дни ваши или даже во дни отцов ваших?
Итак, он показывает, что это событие последних дней, событие последнего времени. Это не то, что уже случилось бы с ними.
Джоэл 1:3 Расскажите об этом детям вашим…
Мы думаем, что должны прочесть это в «Короле Иакове», потому что это звучит как Библия. Это глупо. Там сказано: «Расскажите об этом вашим детям», что на самом деле означало бы «расскажите об этом своим детям».
Джоэл 1:3 … и позволять ваши дети рассказывать их дети, и их дети другое поколение.
Joel 1:4 Что осталось от пальмового червя, то съела саранча; а то, что оставила саранча, съела червь; а то, что осталось от червя, съела гусеница.
Джоэл 1:5 Пробудитесь, пьяницы, и плачьте; и рыдайте, все пьющие вино, о молодом вине; ибо он отрезан от уст твоих.
Иоиль 1:6 Для нации…
Это не говорит о нации. Слово «гои». Язычники или языческая нация. Я полагаю, это то, что они имеют в виду.
Иоиль 1:6 Ибо народ пришел на землю мою…
Слово «земля» — это «ха эрец». На самом деле оно не говорит «мой». Это говорит о. При включено. Итак, там просто сказано: «Взошло на землю». Там действительно нет слова «мой». Не знаю, зачем они это вставили.
Иоиль 1:6 … сильный и бесчисленный, чьи зубы являются зубы льва, и у него щечные зубы большого льва.
Итак, когда он говорит о нации здесь, как вы скоро увидите, он имеет в виду пальмового червя, саранчу, гусениц и червей. И вы увидите это. Я принесу это вам. А церковь полагается на глупых людей, которые не читают все писания. И обманывают их этим. И я покажу вам, где они их обманывают. Просто как божий день.
Иоиль 1:7 Он опустошил мою виноградную лозу и окорил мою смоковницу, оголил ее и бросил это прочь; ветви его сделаны белыми.
Иоиль 1:8 Плачьте, как дева, опоясанная вретищем, о муже юности своей.
Иоиль 1:9 Хлебное приношение и возлияние отсечены от дома Господа [Иеговы]; плачут священники ["коэним"], служители Господни [Иеговы].
Джоэл 1:10 Поле опустошено, земля плачет; ибо впустую пропадет хлеб; высохнет молодое вино, вянет елей.
Джоэл 1:11 Стыдитесь, земледельцы; рыдайте, виноградари, о пшенице и о ячмене; потому что жатва поля погибла.
Это из-за их грехов. И если вы хотите прочитать о грехах, прочтите Иезекииля 8-11. Читай их!
Джоэл 1:12 Виноградная лоза засохла, и смоковница завяла; гранатовое дерево, а также пальма, …
Вероятно, это финиковая пальма.
Джоэл 1:12 … также и яблоня, даже все деревья в поле засохли: от радости
иссохнет от сынов человеческих.
Джоэл 1:13 Препояшьтесь и рыдайте, священники [коганим]: рыдайте, служители жертвенника: придите, пролежите всю ночь во вретище, служители Бога моего [Элогим]: ибо удерживается хлебное приношение и возлияние из дома Бога твоего [Элогим].
Джоэл 1:14 Освятите пост, созовите торжественное собрание, соберите старейшин и все жители земли в дом Господа, Бога твоего [Иеговы Элохима], и воззови к Господу [Иегове],
Джоэл 1:15 Увы за день! на день Господа [Иеговы] является под рукой, …
День Иеговы. День Господень. День Господень — Иезекииль 38 и 39. Это Захария 14. Это Иезекииль 8-11. Это не просто Иезекииль 38 и 39, хорошо? И это Книга Иоиля. И когда они обманом заставляют вас читать только Иезекииля 38 и 39, это обманывает вас. Вы не все видите. Вы видите около 30 или 40% всего этого, это все, что вы видите.
Джоэл 1:15 … в день Господа [Иеговы] является близко, и как погибель от Всемогущего придет.
Вы нигде не прочитаете в Писании о том, что люди были вознесены с земли на небо в Великий День Господень или перед Великим Днем Господним, или в середине Великого Дня Господня, или в конце Великий День Господень. Никогда. Это не там.
Джоэл 1:16 Не мясо ли отрезается у нас на глазах, да, радость и веселье из дома Бога нашего?
Джоэл 1:17 Прогнило семя под их глыбами, житницы опустели, житницы разрушены; ибо кукуруза засохла.
Джоэл 1:18 Как стонут звери! стада скота в недоумении, потому что у них нет пастбища; да, стада овец приходят в запустение.
Это означает, что животные вымирают. Им нечего есть. Слово «озадаченный» — это 943 Стронга. Оно означает «озадаченный, сбитый с толку». Они не знают, куда подевалась трава. Жуки съели его. До дня Господня Израиль жил под благословениями закона. У них был храм и священство. Итак, у них было куча еды, мира, покоя, богатства, а потом вдруг из-за грехов, происходящих в храме и в Иерусалиме, со всем этим было покончено. Но если вы возьмете на себя труд прочитать главы Иезекииля с 8 по 11, то поймете, что в главе 9 те, кто возмущается несправедливостями, творимыми в Иерусалиме и в храме, получают знак на челе, и с ними не происходит ничего плохого. Я никогда не слышал, чтобы какая-либо церковь вообще обсуждала это. Они просто хотят свалить все плохое в Библии на Израиль и все хорошее на церковь, и они никогда не говорят о внутренних глубоко укоренившихся ошибках церкви, которые появляются в Послании к Галатам, 5 стихи с 19 по 21.
Джоэл 1:19 Господи [Иегова], к Тебе воззову: ибо огонь пожрал…
О, это огонь. Хорошо. Извини за это. Это жуки, и я думаю, огонь. Слово «огонь» означает «огонь». Слово «съеденный»… его следует сжечь. Ага. Сожженный. Слово «съеденный» — «акал». значит сгорел. «Эш акал». Огонь разгорелся.
Джоэл 1:19 …ибо огонь пожрал [сжег] пастбища пустыни, и пламя сожгло все деревья в поле.
На самом деле это может быть просто огонь.
Джоэл 1:20 И звери полевые взывают к Тебе, ибо иссохли реки вод, и огонь пожрал пастбища пустыни.
Джоэл 2:1 Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей: …
Гора – это гора Сион.
Джоэл 2:1 … да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господа [Иеговы], ибо это под рукой;
Джоэл 2:2 День тьмы и мрака, день облаков и тьмы густой, как утро расстилается по горам: народ великий и сильный; …
Слово для людей здесь «ам», что может означать нацию. Английские переводчики намеренно вводят вас в заблуждение. У них нет никакого знания иврита, поэтому они не называют это нацией.
Джоэл 2:2 …и сильный; такого никогда не было и не будет после него, даже годам многих поколений.
Иоиль 2:3 Перед ними пожирает огонь; а за ними горит пламя: земля является как Эдемский сад перед ними, …
Так вот, это восстановленный Израиль. Это после Захарии 12. Мы вернем всю землю. Это после Малахии 3 — один из двух свидетелей, которого называют Илией, но он не является Илией буквально.
Евреям 9:27 И как человекам положено однажды умереть, а потом суд:
Два свидетеля умирают, так что другим свидетелем тоже не может быть Дэвид буквально, ясно? Дэвид уже умер.
Откровение 11:7 И когда они закончат свое свидетельство, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их.
Откровение 11:8 И их мертвые тела будет лежать на улице великого города, который духовно называется Содомом и Египтом, где и Господь наш был распят.
Тот, кого они называют Илией, восстановил левитов, чтобы они делали приношения, угодные Господу (см. Мал. 3), и теперь благословения закона приходят на Израиль. Благословения закона приходят на народ как Результат того, что сделал Иешуа, никогда нигде не упоминается в писаниях – ни в одном месте – так что не ходите туда, это необоснованно.
Иоиль 2:3 … земля является как сад Эдемский перед ними, а за ними пустынная пустыня; да, и ничто не ускользнет от них.
Итак, они соблюдают закон, и это благословляет их. Они получают благословение, и поэтому земля похожа на Эдемский сад до того, как жуки доберутся до того, что позади них, — безлюдная пустыня.
Иоиль 2:3 … да, и ничто не ускользнет от них.
Может быть, он имеет в виду землю как пламя, потому что, когда все эти жуки проходят через нее и едят ее, кажется, что она сгорела, или это может быть пламя. Но есть несоответствие, потому что, если он сгорит, жуки умрут с голоду. Им было бы нечего есть. Так что мне кажется, возможно ли, чтобы они развели огонь и сожгли его? Вряд ли. Они бы сожгли себя и свою еду. Итак, наиболее вероятное объяснение — это аналогия с огнем, потому что именно так выглядит земля после этих жуков, знаете, саранчи, червей, гусениц, когда они проходят через нее, она выглядит как сожженная. Ничего не осталось. Моя лучшая интерпретация.
Иоиль 2:3 … за ними безлюдная пустыня; …
Видите ли, это не совсем сгорело. Здесь нет никакой растительности или сельскохозяйственных культур.
Иоиль 2:3 … да, и ничто не ускользнет от них.
Иоиль 2:4 Внешний вид их является как внешний вид лошадей; и как всадники, так и побегут.
Говоря об этих различных ошибках.
Иоиль 2:5 Как шум колесниц на вершинах гор, они будут прыгать, …
Ну, когда вокруг будет бегать 85 миллионов этих жуков, они будут издавать громкий шум.
Иоиль 2:5 … по вершинам гор будут прыгать они, как шум пламени огненного…
Видите ли, это может быть еще одной причиной, по которой он называет это пламенем — потому что они издают звук, похожий на пламя огня. Но я не могу в буквальном смысле понять, что это огонь, потому что он сжег их.
Иоиль 2:5 … как шум пламени огня, пожирающего солому, когда сильный народ выстраивается в боевой порядок.
Итак, это аналогия сильных людей, поставленных в боевой порядок. Это также относится к шуму.
Иоиль 2:6 Перед лицом их народ будет сильно страдать: все лица помрачнеют.
Проверим черноту. Это не значит, что. Слово «парур» означает свечение или жар. Сомнительный смысл. Там написано — как в приливе от беспокойства или что-то в этом роде. Это может быть ваше лицо красное, потому что это такой адреналин, возбуждение, страх и так далее.
Иоиль 2:7 Они побегут, как сильные люди; …
Это не говорит, что они подобны могучим мужчинам. Это слово Стронга 1368, что означает «гиббор». Это не говорит о настоящих мужчинах. Это может означать мужчин, но здесь говорится «сильный и могучий». Но это может означать сильных и могучих мужчин, но вы увидите, что это упоминаются жуки.
Иоиль 2:7 … они полезут на стену, как мужчины…
Здесь сказано «как мужчины», что, безусловно, является разумным переводом.
Иоиль 2:7 … как воины; и пойдут каждый по путям своим, и не сломят рядов своих;
Иоиль 2:8 Ни один не будет толкать другого; пойдут каждый по пути своему, и когда они падают на меч, они не будут ранены.
Теперь слово для меча — «шелах». Это может означать оружие, ракету, росток, росток, как, знаете, растительность. Это может означать копье. Это может означать всплеск роста и так далее. Они позволили себе очень большие вольности с переводом, чтобы запутать вас, ясно? Они заставляют вас думать, что это мужчины, и они падают и приземляются на свой меч, и ничего не происходит. \ Слово «падение» — «нафал», что означает «падать». Вероятно, это достойный перевод, хорошо? Но я не уверен, что слово "меч" означает "меч". Я так не думаю. Разве что кто-то пытается напасть на них с мечом, но там сказано: «Ты падешь на меч». Это не очень хорошо вычисляет. Это значит, что они упадут на что-нибудь и не будут ранены. Хорошо.
Иоиль 2:9 Они будут бегать взад и вперед по городу; они будут бегать по стенам, они будут взбираться на дома; они войдут в окна, как вор.
Так вот, церковь хочет, чтобы вы думали, что это парни из Джеймса Бонда, отталкивающие стены, заходящие в дом, понимаете.
Иоиль 2:10 Земля содрогнется перед ними; содрогнутся небеса; солнце и луна померкнут, и звезды погаснут;
Это знак того, что вы находитесь в День Господень
Иоиль 2:11 И возгласит Господь [Иегова] пред воинством Своим: …
Теперь это немного необычно. Это может означать армию. Это еврейское слово «чайил», которое может означать жизнь, силу и тому подобное.
Иоиль 2:11 ... ибо стан его весьма велик; ибо силен исполняющий слово Свое; ибо велик день Господа [Иеговы] и весьма страшен; …
Слово «великий» — «gadol». Слово «очень» — это «меод», что означает «много» или что-то в этом роде. Я бы сказал много. Слово «ужасный» — «йаре», что означает «большой страх». Я бы не сказал ужасный. Слово наводит больше на страх.
Иоиль 2:11 …и кто это выдержит?
Иоиль 2:12 Посему и теперь, говорит Господь [Иегова], обратитесь даже ко мне от всего сердца твоего, и в посте, и с плачем, и с рыданием:
Иоиль 2:13 И разорви свое сердце, …
Это значит разорвать свое сердце, но я бы не советовал вам делать это буквально. Это означает грустный,
ты знаешь.
Иоиль 2:13 …разорвите сердце ваше, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему [Иегове Элохиму]: ибо Он является милостивый и милосердный, …
Видишь ли, мы должны помнить об этом. Богу не нравилось, когда они совершали внешние Движения, разрывая на себе одежду и посыпая себя пеплом. Он хочет, чтобы они, так сказать, разорвали свои сердца, чтобы по-настоящему горевать и по-настоящему раскаяться, а не просто разорвать закрытие или принести в жертву животное.
Иоиль 2:13 … для него является милостивый и милосердный, медленный на гнев и великой доброты, и раскаивается в зле.
Иоиль 2:14 Кто знает если он вернется и покается, и оставит после себя благословение; даже хлебное приношение и возлияние Господу Богу твоему [Иегове Элохиму]?
Иоиль 2:15 Трубите трубою на Сионе, устанавливайте пост, созовите торжественное собрание:
Иоиль 2:16 Собери народ, освяти собрание, собери старейшин, собери отроков и кормящих грудью: пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.
Иоиль 2:17 Пусть священники, служители Господа[Иеговы], …
Это «Коэним или Коэним». В KJV они называются священниками.
Иоиль 2:17 …плачьте между притвором и жертвенником, …
Это должно быть во внутреннем дворе возле восточных ворот в храм, восточной двери или входа в храм, а также восточных ворот для внутреннего двора.
Иоиль 2:17 …и пусть говорят: пощади народ Твой, Господи [Иегова], и не отдавай наследия Твоего на поругание, чтобы язычники господствовали над ним: почему скажут в народе: где является их Бог?
Иоиль 2:18 Тогда возревновет Господь [Иегова] о земле своей и пожалеет народ свой.
Иоиль 2:19 Да, Господь [Иегова] ответит и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб, и вино, и елей, и вы насытитесь…
Давайте проверим это удовлетворенное слово. «Саба». Более чем доволен. Вроде сытый, сытый. Удовлетворен? Ага. Может быть, он очень доволен или что-то в этом роде, но это, знаете ли, немного приуменьшает значение. Это означает больше, чем просто удовлетворение. Вроде обильно.
Иоиль 2:19 … при этом: и не буду больше поносить тебя среди язычников:
Иоиль 2:20 Но я удалю от тебя северную армия, …
Они добавляют слово армия. Этого нет в тексте.
Иоиль 2:20 … северный армия, и загонит его в землю бесплодную и пустынную, лицом его к восточному морю, а зад его к крайнему морю, и будет смрад от него
взойдет, и выйдет зловоние на него, потому что он сотворил великое.
Это ваша саранча, ваши черви, ваши гусеницы, пальмовые черви. Это ошибки.
Иоиль 2:21 Не бойся, о земля; радуйтесь и радуйтесь, ибо Господь [Иегова] сотворит великое.
Он говорит, что собирается совершить великие дела.
Иоиль 2:22 Не бойтесь, звери полевые, ибо всходят пастбища пустыни, ибо дерево приносит плод свой, смоковница и виноградная лоза дают силу свою.
Иоиль 2:23 Итак, радуйтесь, дети Сиона, и радуйтесь о Господе, Боге вашем [Иегове Элохиме], ибо Он дал вам дождь ранний в меру, и Он пошлет вам дождь, дождь ранний и поздний. дождь в первый месяц.
Этот месяц они называют «абиб». У тебя будет сильный дождь. Итак, он собирается сверхъестественным образом вырастить урожай и землю, чтобы восстановить его — и очень быстро. И когда Великий День Господень закончится, а он явно настал, я верю, тогда и наступит новое смещение или изменение неба и новой земли. К тому времени основная часть злых будет убита. Их убивают в Захарии 12, а затем убивают в Гоге и Магоге. Итак, они провели хорошую децимацию. Немногие из них будут рядом, чтобы увидеть новое небо и новую землю. Мы можем только представить, насколько по-настоящему красивым он будет и насколько плодородной будет земля.
Иоиль 2:24 И полы будут полны пшеницы, и туки переполнятся вином и елеем.
Иоиль 2:25 И возвращу вам годы, которые пожирала саранча…
Сверхъестественное благословение урожая. Отпадение там займет какое-то время, потому что саранча пожирает его годами. Слово «годы» — «шане», что означает — обычно это означает годы. Вы можете спросить кого-нибудь: «Сколько лет вы прожили?»
Иоиль 2:25 И Я возвращу вам годы, которые поедала саранча, червь, гусеница и гусеница, Мое великое войско, которое Я послал к вам.
Это армия. Это ошибки. Уйди уже из этой 200-миллионной армии из Китая. Это церковная ложь. Они лгут. Вот и все. Это ложь.
Иоиль 2:26 И будете есть вдоволь, и насыщаться, и славить имя Господа, Бога вашего [Иеговы Элохима], сотворившего с вами дивное; и народ Мой не будет посрамлен во веки.
Когда вы видите «никогда не стыдитесь», вы знаете, что скорбь еще не наступила, потому что Великий День Господень — это не скорбь. Скорбь не поразит Израиль. Но большинство из вас не пойдет на это. Некоторые из вас будут, потому что вы знаете правду.
Иоиль 2:27 И ты узнаешь, что я являюсь посреди Израиля и что я являюсь Господь твой
Бог [Иегова Элохим], и никто другой, и мой народ никогда не будет постыжен.
Ага!! Это говорит о славе Бога Израиля, также называемого Кабодом. Это не отец Бог Иегова. Это ангел, которому Бог вложил свое имя Иегова наизнанку.
Иоиль 2:28 И сбудется потом, что излию дух Мой на всякую плоть; …
Слово для всех — «калл», что означает «все». Не старый стиральный порошок ВСЕ, если они все еще делают это. Это означает слово все.
Иоиль 2:28 … на всякую плоть; …
Это все. Это не ограничивается только Израилем, ясно?
Иоиль 2:28 …и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения;
Иоиль 2:29 И также на рабов и на рабынь в те дни изолью дух Мой.
Джоэл 2:30 И покажу чудеса на небе и на земле, кровь и огонь и столбы дыма.
Иоиль 2:31 Солнце превратится во тьму, и луна в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.
Хорошо, слово «приходит» — «бо», что означает «приходить». Например, вы можете позвать собаку. "Идите сюда." Что-то вроде того. Или кто-то стучится в дверь, и вы говорите: «Мезэ». «Кто это?» А они говорят: «Это Альберт Эйнштейн» или что там еще говорят. А потом вы говорите «Боррега», что означает «Я сейчас приду» или что-то в этом роде.
Иоиль 2:32 И сбудется, что всякий, кто призовет имя Господа [Иеговы], спасется: …
Слово «доставлено» — «малат», что означает сбежавший, ускользнувший. Доставлено - очень плохой перевод. Это бегство от надвигающихся захватчиков. Это Гог и Магог.
Иоиль 2:32 … должен быть доставленный [сбежал]: ибо на горе Сион и в Иерусалиме [Иерусалиме] будет избавление, …
И слово для избавления — это другое слово. Это «пелейта». Это также может означать побег или избавление.
Иоиль 2:32 … должен быть доставленный [сбежал]: ибо на горе Сион и в Иерусалиме [Иерусалим] будет избавление [убежать], как сказал Господь [Иегова], и в остатке, которого призовет Господь [Иегова].
Вероятно, речь идет о славе Бога Израилева, ступившего на гору Елеонскую.
разверзается, и люди бегут через него в поисках спасения, а язычники, преследующие его, уже не проводят много времени над поверхностью земли.
Джоэл 3:1 Ибо вот, в те дни и в то время, когда Я возвращу плен
Иуда и Иерусалим,
Вот только отчасти кто здесь сейчас. Это часть Иудеи или это может означать географию Иудеи, которой у нас нет. Иметь. Иерусалим — это не люди. Это город. Итак, вы должны это понимать.
Иоиль 3:2 Я также соберу все народы, …
Все гои. Все язычники.
Иоиль 3:2 …и сведут их в долину Иосафатову, и будут судиться с ними там за народ Мой и для наследие мое [наследство мое] Израиль, которого они рассеяли среди народов [гоев], и разделили землю мою.
Иоиль 3:3 И бросили жребий о народе Моем; и отдали мальчика за блудницу, а девушку продали за вино, чтобы они пили.
Иоиль 3:4 Да, и какое вам дело до меня, о Тир и Сидон, и все пределы Палестины? воздаст ли мне награда? и если вознаградишь меня, то скоро и скоро воздам твое возмездие на твою голову;
Иоиль 3:5 За то, что вы взяли серебро Мое и золото Мое и внесли в храмы ваши приятные вещи Мои,
Это может быть возвратом ко всему злу, которое они все время творили против Израиля на протяжении многих, многих, многих столетий.
Иоиль 3:6 Сынов Иуды и сыновей Иерусалима [Иерусалим] вы продали Еллинам, чтобы вывести их далеко от пределов их.
Так вот, это происходит наоборот в Захарии 14, где они берут в плен половину Иерусалима. Так что можно говорить и о том, когда это произойдет.
Иоиль 3:7 вот, Я подниму их из того места, где вы продали их, и обращу возмездие ваше на голову вашу;
Иоиль 3:8 И продам твоих сыновей и твоих дочерей в руки сыновей Иуды…
И это, вероятно, произойдет до Второго Исхода.
Иоиль 3:8 …и продадут их сабеям…
Это было бы в Африке.
Иоиль 3:8 … народу дальнему: ибо Господь [Иегова] сказал это.
Иоиль 3:9 Провозгласите это среди язычников [гоев, язычников]; Готовься к войне, проснись
сильные люди, пусть все воины приблизятся; пусть придут:
Иоиль 3:10 Перекуйте орала ваши на мечи…
Теперь остановитесь и станьте юристом по Библии, юристом по Торе. Им велено перековать свои орала на мечи. Итак, накануне Великого Дня Господня они перековали мечи свои на орала. Это неизбежно. Перестаньте слушать людей в зданиях, которые они называют церквями.
Иоиль 3:10 Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья: …
Сечком мог быть крюк с лезвием на конце посоха, шеста, чтобы они могли дотянуться им до дерева и срезать плоды. Итак, что они сделают, так это отнесут его к кузнецу с огнем, молотком и наковальней, нагреют секатор и выпрямят его. Он уже прикреплен к посоху, поэтому снова становится копьем.
Иоиль 3:10 … и ваши серпы на копья: слабый пусть говорит: я являюсь сильный.
Ну, это не значит, что они сильные. Это означает, что они собираются обмануть себя.
Иоиль 3:11 Соберитесь, и придите, все язычники, и соберитесь вокруг: туда сойдут сильные Твои, Господи [Иегова].
Иоиль 3:12 Да проснутся народы и придут на долину Иосафатову, ибо там сяду судить все окрестные народы.
Иоиль 3:13 Положите серп, ибо жатва созрела; ибо пресс полный, жиры переливаются; за их злобу является большой.
Иоиль 3:14 Множество, множество в долине решения: …
Они решают, хотят ли они вечной смерти или вечной жизни.
Иоиль 3:14 … в день Господа [Иеговы] является рядом в долине решения.
А теперь послушай это…
Иоиль 3:15 Солнце и луна померкнут, и звезды погаснут.
Это в начале или в Великий День Господень. Луна не превращается в кровь. Темнеет, как и солнце. И звезды забирают свой свет. Они не светятся ночью, и звезды тоже падают, понятно?
Иоиль 3:16 И Господь [Иегова] возгремит с Сиона и даст голос Свой из Иерусалима [Иерусалима]; и сотрясутся небо и земля, но Господь [Иегова] будет надежду своего народа и силу сынов Израилевых.
Иоиль 3:17 Итак, вы должны знать, что я являюсь Господь, Бог твой [Иегова Элохим], живущий на Сионе,
святая гора моя: тогда Иерусалим будет свят, и не будет пришельцев…
Какие незнакомцы? Слово «чужие» — «зур», и оно означает «чужие».
Иоиль 3:17 …пройти сквозь нее больше нельзя.
Иоиль 3:18 И будет в тот день, что горы будут источать молодое вино, …
В тот день они прольют молодое вино. Он сверхъестественным образом восстанавливает сельское хозяйство. А это новое небо и новая земля.
Иоиль 3:18 … И будет в тот день…
В тот день!
Иоиль 3:18 … что горы потекут молодым вином, и холмы потекут молоком, и все реки Иудейские потекут водами, и из дома Господня [Иеговы] потечет источник…
Это следующий храм.
Иоиль 3:18 …и будут орошать долину Ситтим.
Иоиль 3:19 Египет будет пустыней, и Эдом будет пустыней опустошенной…
Итак, они были уничтожены. Эдом – это Иордания. Эдом и Моав — это средний и южный Иордан. Аммон — это северный Иордан, он подчиняется Израилю и выживает.
Иоиль 3:19 …за насилие против сыновей Иуды, потому что они пролили невинную кровь на своей земле.
Иоиль 3:20 Но Иуда будет жить вечно, а Иерусалим [Йерушалаим] — из поколения в поколение.
Иоиль 3:21 Ибо я очищу их кровь что Я не очистил: …
Итак, некоторые из них были очищены, а некоторые нет.
Иоиль 3:21 …ибо Господь [Иегова] обитает на Сионе.
Теперь вы должны помнить, когда он говорит Иегова, живущий на Сионе, он говорит о славе
Бог Израиля, который, если вы прочитаете Исход 23, объясняет, что это ангел, который был с
сынов Израилевых в пустыне с Моисеем, которому Бог вложил свое имя. И имя это Иегова. Итак, он смог получить приношения Иегове, что происходило с Моисеем и Аароном, а также в соседнем храме. Итак, когда вы читаете это, у вас снова появляется очень лучшее и более яркое представление о том, что произойдет с Великим Днем Господним, хорошо?
